photo from Google search |
The following informations was taken from:
A Living Translation of God’s Word
- It answers the following questions:
- Why should God’s name be in a translation of the Bible?
Why was the New World Translation revised?
How have many benefited from the New World Translation?
photo from Google search |
Now, I don't know the exact number of Bible translations out there, but I do know that there are thousands! And since I don't speak Hebrew or Aramaic or Greek, thank goodness someone took the time to translate! With thousands of translations out there, it does stand to reason that some will be more accurate than others. Here's what I like:
...To translate the Bible accurately, the New World Bible Translation Committee decided to follow three basic principles: (1) Honor God’s name and use it in his Word as many times as the original. (Read Matthew 6:9.) (2) Translate the original message word for word where possible. Where not possible, translate the correct meaning. (3) Use language that is easy to read and understand.* (See footnote.) (Read Nehemiah 8:8, 12.) These three principles have been followed by translators of the New World Translation in more than 130 different languages. In this article, we will learn how these principles apply to the 2013 revision of the New World Translation and to its translation into other languages as well.
photo from Google search |
photo from Wikipedia |
Now, I am hoping that everyone reading this has heard of the 'Dead Sea Scrolls?'
The following informations is taken from:
Dead Sea Scrolls
From Wikipedia, the free encyclopedia
The reason I bring this up, the Dead Sea Scrolls, is because of what it says in paragraph 6 of the article -
A Living Translation of God’s Word
...Today, there is even more proof that we should use Jehovah’s name. The 2013 revision of the New World Translation uses God’s name 7,216 times. That is six more than the previous edition. Five of these were added because God’s name was found in the recently published Dead Sea Scrolls.* (See footnote.) These five are found at 1 Samuel 2:25; 6:3; 10:26; 23:14, 16. The sixth, at Judges 19:18, was added as a result of further study of reliable old Bible manuscripts.
Having said all of that, I personally am very thankful for a Bible translation that I can easily understand. Was I always a NWTer? Nope... my first Bible that I bought for myself with my very own money, was the red lettered edition of the King James Version. I loved that Bible. It even had a section on the front that listed all the Women of the Bible and a description of them. I just thought that was like way kool... but, alas, I couldn't really understand it, so I didn't try to read it much. That is why I am so thankful for the NWT... I can understand it! Yeah!
photo from Google search |
It is my hope to have answered this question: Since Greek lang. is same as when NWT was 1st written why did JW,org insert Jehovah in its newest NWT where 1st NWT didn't? in an way that was easily understood.
Want to read an accurate Bible too?
Online Bible
NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES (2013 REVISION)
Now it's your turn. What is your favorite translation?
Don't forget to share. :-) Thanks... photo from Google search |
Like this information? photo from Google search |
3 comments:
The Dead Sea Scrolls were written before Jesus was on Earth. So, why does the newest NWT have Jesus saying Jehovah? What son calls his father by his name when talking to him? Jesus called our heavenly father, father.
Also, when Jesus was in earth, the letter J wasn't used. You are aware who invented the name Jehovah aren't you? It wasn't JW,org.
William, thank for your comment.
I like your question: What son calls his father by his name when talking to him? I am gunna to a tad bit more research on your question before answering it. Thanks for asking.
Also, you asked me if I was aware who invented the name Jehovah. If I may ask, what is your answer? I am curious about your thoughts? I eagerly await your reply. :-)
What son calls his father by his first name was rhetorical in my point about Jesus was recorded to call Him my Father or our Father.
Also, as to the the term "Jehovah", it was the invention of a Catholic monk (Raymundus Martini) in A.D. 1202.
Post a Comment